我和我的黑帮大佬第二季电视剧免费观看 ,国产思思99re99在线观看,国内精品在线观看视频,亚洲在线观看一区,中国精品久久,久久一区二区av,av免费天堂电影,国内精品视频免费观看

星巴克審核零容忍度標(biāo)準(zhǔn)情況

來(lái)源:  發(fā)布時(shí)間:2016/3/16 20:13:41

星巴克(Starbucks)是美國(guó)一家連鎖咖啡公司,星巴克驗(yàn)廠主要是以社會(huì)責(zé)任審核為主,有時(shí)也會(huì)有要求工廠進(jìn)行質(zhì)量審核。在社會(huì)責(zé)任驗(yàn)廠中最為關(guān)注的是工廠有無(wú)雇傭童工、是否強(qiáng)迫工人超時(shí)工作、工資指定及發(fā)放標(biāo)準(zhǔn)、工人是否享有法律規(guī)定的社會(huì)福利、工人的工作環(huán)境、生活環(huán)境是否衛(wèi)生舒適、有無(wú)侵犯行為等、為勞動(dòng)者的福利提供了有利的保障等。

STARBUCKS驗(yàn)廠咨詢---星巴克驗(yàn)廠零容忍度標(biāo)準(zhǔn)內(nèi)容
零容忍度標(biāo)準(zhǔn)內(nèi)容
                              Comprehension of Starbucks Zero Tolerance Standard
                              1.0 PURPOSE
                              The purpose is to know the baseline requirements 
                              of Starbucks Social Responsibility Assessment
                              2.0 SCOPE
                              All BD&A factories that are manufacturing goods 
                              for Starbucks or will manufacture goods for 
                              Starbucks
                              3.0  TERMS
                              CAR: Corrective Action Request
                              4.0 FLOWCHART
                              N/A
                              5.0 PROCEDUR
                              5.1    Zero Tolerance Standards – Non-negotiable 
                              areas for all factories required by Starbucks to 
                              undergo assessments. 
                              (零容忍度標(biāo)準(zhǔn)是所有工廠要通過(guò)星巴克評(píng)估必須做到,沒有通融余地的方面)
                              5.2    Contents of Zero Tolerance Standards:
                              5.2.1 TRANSPARENCY (to include bribery attempts 
                              包括企圖賄賂) 透明度 – Starbucks expects suppliers to 
                              provide transparency into their operations, 
                              policies, processes, and relevant records to 
                              Starbucks or its designated third party. Suppliers 
                              must disclose the identity, physical location and 
                              ownership of all factories that will produce goods 
                              for Starbucks, including the use of 
                              subcontractors. 
                              星巴克要求供應(yīng)商向星巴克及其指定的第三方提供其業(yè)務(wù),政策,程序及其他的相關(guān)記錄。
                            供應(yīng)商必須公布將用來(lái)為星巴克進(jìn)行生產(chǎn)的所有工廠的名稱,地址及所有權(quán)屬,包括轉(zhuǎn)包商。
                              A  The Importance of Transparency 透明的重要性
                              ¨  All sourcing decisions will be primarily based 
                              on the facility’s level of transparency. 
                              所有采購(gòu)決定都主要基于工廠的透明度
                              ¨  Suppliers’ exemplary performance in complying 
                              with other Code of Conduct standards will be 
                              negated with just one evidence of a violation to 
                              the transparency standards. 
                              供應(yīng)商就算只違反了一項(xiàng)透明原則,所有在履行其他行為準(zhǔn)則所做出的努力將毀為一旦。
                              B   Starbucks TRANSPARENCY Compliance Benchmarks
                              ¨  Suppliers must provide Starbucks with all 
                              pertinent information about their facilities and 
                              subcontractors (identity/physical location, 
                              ownership, other information as maybe required). 
                              供應(yīng)商須向星巴克提供所有其設(shè)備及轉(zhuǎn)包商的相關(guān)信息(名稱/地址,所有權(quán)屬及可能需要的其他信息)。
                              ¨  All subcontractors are on the Starbucks 
                              approved vendor list. 所使用的轉(zhuǎn)包商必須在星巴克核準(zhǔn)的Vendor名單中。
                              ¨  Disclose any conditions that may be in conflict 
                              with any Starbucks Code of Conduct standards of 
                              any applicable regulations or laws. 
                              公開任何可能與星巴克行為準(zhǔn)則或任何適用的法律法規(guī)相沖突的情況。
                              ¨   Bribery attempts are violations to 
                              transparency standard. 企圖賄賂違反透明度標(biāo)準(zhǔn)。
                              5.2.2  Commitment to Continuous Improvement 承諾不斷改善
                              A   Starbucks expects suppliers to demonstrate a 
                              commitment to continuous improvement and engage in 
                              the improvement process. 
                              星巴克希望供應(yīng)商能展示不斷改善的決心和參與改進(jìn)的過(guò)程。
                              5.2.3 Child Labor 童工
                              A    Suppliers will not employ any persons under 
                              the age of 15. 供應(yīng)商不能雇用任何小于15歲的工人。
                              B    If local regulations stipulate compulsory 
                              education up to an age greater than 15, those 
                              regulations will apply during school hour. 
                              如果當(dāng)?shù)匾?guī)定義務(wù)教育年齡超過(guò)15歲,則按當(dāng)?shù)胤ㄒ?guī)執(zhí)行。
                              C   Procedures for verifying workers’ ages are 
                              effective. 采取有效核準(zhǔn)工人年齡的程序。
                              5.2.4 Forced Labor 強(qiáng)迫勞工
                              A   Starbucks will not tolerate the use of forced 
                              or involuntary labor, either directly or 
                              indirectly, by our suppliers, contractors or 
                              subcontractors. 星巴克不容忍供應(yīng)商,承包商或轉(zhuǎn)包商使用任何強(qiáng)迫或非自愿的勞工。
                              B  Forced Labor is work exacted under menace of 
                              any penalty and for which the workers has not 
                              offered himself voluntarily. 
                              用施加處罰逼迫工人進(jìn)行非自愿勞動(dòng)即為強(qiáng)迫勞動(dòng)。
                              C   Workers are not required to pay the factory 
                              any pre-employment fees or deposits. 
                              工廠不能向工人加收任何雇用費(fèi)和押金。
                              D   Factories do not retain the originals of 
                              worker’s personal documents, except when requested 
                              by workers or if required by law. In such case the 
                              workers should have unrestricted access to all 
                              personal documents held by the factory. 
                              工廠不能扣留工人個(gè)人證件原件( 
                              工人的護(hù)照,身份證等),除非應(yīng)工人的要求或法律規(guī)定,則工人必須能夠自由得到所有工廠幫助其保管的個(gè)人證件。
                              E   All overtime is voluntary. 所有加班都是自愿的。
                              F   Freedom of movement is not unreasonably 
                              restricted. 自由活動(dòng)的權(quán)利不能無(wú)理由加以限制。
                              5.2.5 Non-payment of Wages 無(wú)薪酬
                              A                    Workers must be paid directly 
                              on a regular basis per a published schedule. 
                              必須定期向工人支付工資。
                              5.2.6 Physical/Sexual Abuse and Sexual Harassment 
                              身體/性虐待和性騷擾
                              A   Suppliers must not use or permit corporal 
                              punishment of any other form of physical or 
                              psychological coercion including verbal abuse and 
                              sexual harassment. 
                              供應(yīng)商不得使用或允許體罰或其他任何形式的身體或精神脅迫,包括辱罵和性騷擾。
                              B   Workplace is free from all forms of abuse. 
                              工作場(chǎng)所沒有任何形式的虐待。
                              C   Presence of written and standard application 
                              of anti-harassment and abuse policies and 
                              procedures. 設(shè)立成文的標(biāo)準(zhǔn),制度和程序來(lái)禁止侵犯及虐待。
                              5.2.7 Denied Access 拒絕評(píng)估
                              A   Suppliers must allow unannounced inspections 
                              of their records and facilities by Starbucks or a 
                              Starbucks approved third party to verify 
                              compliance to the standards, including 
                              confidential employee interviews. 
                              供應(yīng)商必須允許星巴克核準(zhǔn)的第三方未經(jīng)事前通知檢查其記錄,設(shè)施并進(jìn)行員工訪談。
                              5.3    Penalties for noncompliance: New Suppliers 
                              對(duì)不合規(guī)定的工廠的懲罰:新的供應(yīng)商。
                              5.3.1  No Starbucks business will be awarded to 
                              factories that do not comply with these standards. 
                              不合規(guī)的供應(yīng)商不會(huì)得到任何星巴克的業(yè)務(wù)。
                              5.3.2 Buyers can choose to use Corrective Action 
                              Request process to address noncompliance. Business 
                              will only be awarded when CAR is successfully 
                              implemented as confirmed by a second on-site 
                              assessment. 
                              買家可選擇使用改正行為要求CAR程序來(lái)解決不合規(guī)。并只有當(dāng)?shù)诙维F(xiàn)場(chǎng)評(píng)估確認(rèn)了改正行為要求成功,CAR實(shí)施后才會(huì)給于業(yè)務(wù)。
                              5.4 Penalties for noncompliance: Existing 
                              Suppliers 對(duì)不合規(guī)定的工廠的懲罰:現(xiàn)存供應(yīng)商。
                              5.4.1 Undergo CAR to address noncompliance. 
                              不執(zhí)行社會(huì)責(zé)任必須接受行為糾正要求。
                              5.4.2 Orders may continue to be placed provided 
                              that there is commitment to expeditiously resolve 
                              the CAR. 如供應(yīng)商承諾迅速解決CAR, 可能會(huì)繼續(xù)得到訂單。
分享到:
星巴克驗(yàn)廠顧問(wèn)
ANDY(趙先生)

電話:13631773435

  • 沃爾瑪驗(yàn)廠
  • 迪士尼驗(yàn)廠
  • 梅西驗(yàn)廠
  • BSCI驗(yàn)廠
  • WRAP驗(yàn)廠
  • ICTI驗(yàn)廠
  • ICS驗(yàn)廠
  • COSTCO驗(yàn)廠
  • Target驗(yàn)廠
  • WCA驗(yàn)廠
  • Sedex驗(yàn)廠
  • ETI驗(yàn)廠
  • LOWES勞氏驗(yàn)廠
  • 家得寶驗(yàn)廠
  • k-MART驗(yàn)廠
  • Tesco樂(lè)購(gòu)驗(yàn)廠
  • FSC森林認(rèn)證
  • SQP質(zhì)量驗(yàn)廠
  • GMP化妝品認(rèn)證
  • HACCP食品認(rèn)證
  • RJC珠寶鉆石認(rèn)證
  • ISO類體系認(rèn)證
  • 可口可樂(lè)驗(yàn)廠
  • 家樂(lè)福驗(yàn)廠
  • 雅芳驗(yàn)廠
  • 歐萊雅驗(yàn)廠
  • JCP杰西潘尼驗(yàn)廠
  • 阿迪達(dá)斯驗(yàn)廠
  • J.Crew驗(yàn)廠
  • NBC環(huán)球驗(yàn)廠
  • 沃爾沃斯驗(yàn)廠
  • Primark驗(yàn)廠
  • ACCO驗(yàn)廠
  • HM驗(yàn)廠
  • PVH驗(yàn)廠
  • 沃爾格林驗(yàn)廠
  • 星巴克驗(yàn)廠
  • AGS驗(yàn)廠
  • BJS驗(yàn)廠
  • Quiksilver驗(yàn)廠
  • DG杜嘉班納驗(yàn)廠
  • QMS質(zhì)量驗(yàn)廠
  • 反恐體系認(rèn)證
  • 驗(yàn)廠頭條
  • Debenhames驗(yàn)廠
  • Bestseller驗(yàn)廠
  • Inditex驗(yàn)廠
  • 利豐驗(yàn)廠
  • EICC驗(yàn)廠
  • 聯(lián)合利華驗(yàn)廠
  • Kohls驗(yàn)廠
  • 亞馬遜驗(yàn)廠
  • Kroger克羅格驗(yàn)廠
  • 優(yōu)衣庫(kù)驗(yàn)廠
  • Adeo安達(dá)屋驗(yàn)廠
  • Nordstrom驗(yàn)廠
  • FamilyDollar驗(yàn)廠
  • OfficeDepot歐迪驗(yàn)廠
  • Mango芒果驗(yàn)廠
  • CTC驗(yàn)廠
  • TJX驗(yàn)廠
  • Aldo驗(yàn)廠
  • DollarGeneral驗(yàn)廠
  • Pimkie驗(yàn)廠
  • RalphLauren驗(yàn)廠
  • Levis李維斯驗(yàn)廠
  • ZARA驗(yàn)廠
  • 驗(yàn)廠軟件
  • SA8000認(rèn)證
  • C&A
  • 美國(guó)fda認(rèn)證
  • GRS全球回收標(biāo)準(zhǔn)
  • GBT23331認(rèn)證
  • VF驗(yàn)廠
  • 社會(huì)勞工整合項(xiàng)目SLCP
  • SCS翠鳥認(rèn)證
  • EcoVadis認(rèn)證
  • CDP認(rèn)證
  • ISO/IEC 27701認(rèn)證
  • UL2809再生料含量認(rèn)證
  • 綠色產(chǎn)品認(rèn)證
  • BCORP共益企業(yè)認(rèn)證
  • CBAM碳關(guān)稅
  • SBTi科學(xué)碳目標(biāo)
  • 李寧質(zhì)量體系驗(yàn)廠